sovii①
hartleycoleridge
isloveafancy,orafeeling?no.
(爱情是梦幻还是感觉?不)
itisimmortalasimmaculatetruth,
(它与真理一样永恒)
'tisnotablossomshedassoonasyouth,
(不似花朵)
dropsfromthestemoflife—foritwillgrow,
(自然凋落——)
inbarrenregions,wherenowatersflow,
(因爱能生于无水荒漠)
norraysofpromisecheatsthepensiveglo-om.
(无惧缺乏阳光滋润)
adarklingfire,fainthoveringo'eratomb,
(渐暗的火焰,微弱彷徨于墓地之周)
thatbutitselfanddarknessnoughtdoths-how,
(除了爱与黑暗,都对它无能为力)
itismylove'sbeingyetitcannotdie,
(我的爱至今不死)
norwillitchange,thoughallbechangedb-eside;
(纵使周遭具变,它不会变)
thoughfairestbeautybenolongerfair,
(纵使最美的不再美丽)
thoughvowsbefalse,andfaithitselfdeny,
(纵使誓言自我背叛,信念自我否定)
thoughsharpenjoymentbeasuicide,
(纵使强烈的欢愉是自杀)
andhopeaspectreinaruinbare.
(纵使希望是废墟中的幽灵)
她躺倒在床上,翻了几下身,内心依旧无法宁静。
完了。她好想,吻他那颗痣啊。
????????????
①哈特利·柯勒律治(hartleycoleridge)十四行诗第7首(sovii)。在李安影版的《理智与情感》中,妹妹marianne念
本章未完,请点击下一页继续阅读! 第4页 / 共5页