。”那几乎一样好了。”
“或许更好。很少有儿子愿意花这么一大笔钱奉养他的父亲。”
瑞妮望着书本,毫不惊讶听到止目基为查理支付安养院的费用。他们结婚期间,她知道他一直捐赠大笔金钱给兹心善机构。肯基喜欢助人,特别是被贫穷所困、需要帮助的孩子。
查理重重地叹了日气。”我一直想和你共演出一出戏,但我们再也没有机会了。”
“我们可以用对词的方式。“肯基提议。”最后这一次,你想演什么?”
“好主意。“温查理道,声音变得有力气许多。”当然是莎士比亚了。李尔王是合理的选择,但我没有心情演出一名疯狂、愚蠢的国王的悲剧。“他嘎声笑了。”我一向比较擅长喜剧。十二夜?不,无事自扰。我可以扮演李纳度、杜警官和神父——这些角色我全都演过。肯基,你在影艺学院演过班迪克,其他男性的角色也归你。瑞妮就演女性的角色。我想我还记得台词。需要的话,书架上有莎士比亚全集和无事自扰的单行本。”
肯基提高音量里。”瑞妮,你想你可以吗?”
她不再假装看书,站起来走到书架前。”我很乐意。我一向喜爱无事自扰。我曾在某个夏天,在露天剧场里演出碧翠。“她引用了剧中的一段。”当时有著星星在舞蹈,而我就是在那颗星星下出生的。”
她找出了无事自扰的单行本和莎士比亚全集。考虑到肯基的阅读障碍症,她将单行本给他,自己翻开莎士比亚全集
尽管查理脆弱得看起来一阵风就可以吹走,他的眼里有著期待的光亮。瑞妮怀疑他能够念完整剧。
她对他绽开个最温暖的笑容。”我来吹号角“她模拟开场的号角声。”轮到你了,温先生。”
查理的声音微弱,但仍以优美的抑扬顿挫念出了他的台词,而后轮到止目基和瑞妮接续。瑞妮一向喜欢无事自扰里男女主角的机智斗趣和深藏的情意。活泼热闹的剧情,由他们以华丽的辞藻完美地表达出来。
但查理的气息愈来愈粗重。在第四幕时,他套用神父的话。”他将会哀悼如果他的心里存在著爱意“他艰困地吸了口气,沙哑地道:”死亡.!很容易,喜剧却是困难的。”
他安静了下来,瑞妮惊慌地抬起头,但他的胸口依旧起伏。肯基等了一会儿,确定他的朋友无法再说下去后,代查理念完了台词。他念得如此专注、用、心,彷佛他的生命悬系于其上,表达出剧里的文辞之美。
约略在最后一景时,温查理与世长辞了。瑞妮不确定他在何时走的,只知道他不再呼吸了
本章未完,请点击下一页继续阅读! 第6页 / 共8页